II. Littérature

II.

Literatura

 
Chansons et poésies basques en pays d'Ossès

Télécharger le fichier PDF
Euskaraz_bertsu_2022.pdf
PDF hartzeko klixka hemen


Dernière mise à jour 31 mars 2022II._Litterature_files/Euskaraz_bertsu_2022.pdfshapeimage_1_link_0

4- Euskaraz bertsu eta kantu 17.. - 1942

La littérature basque ancienne s’est enrichie tout récemment de la découverte d’un important recueil de prose et de poésie de Joan Perez de Lazarraga (né aux environs de 1548, mort en 1605), détérioré et incomplet dans sa première partie tout au moins d’après la pagination inscrite en tête des folios : elle commence à la deuxième  feuille conservée par le chiffre 1139, ce qui peut laisser supposer que c’est une partie d’un ensemble d’écrits important, et s’arrête au folio 1203.


PDF hartzeko klixka hemen

Histoire_lit2023.pdf

Dernière mise à jour 29/11/2023

1- Corrections et additions au Précis d’histoire littéraire basque

et ajout au chapitre 2 : Le roman pastoral et le recueil de poésies
de l’Alavais Joan Perez de Lazarraga

Une première version de ce texte a été publiée dans l'ouvrage Autour de Bertrand. Evêque de Bayonne. Actes du colloque des 17 & 18 septembre 1999. Textes réunis par Pierre Hourmat et Josette Pontet. Société des Sciences Lettres et Arts de Bayonne, p. 209-228. Bayonne 2000. 

Télécharger le fichier PDF
articleEtxauzphoto.pdf
PDF hartzeko klixka hemenII._Litterature_files/articleEtxauzphoto.pdfshapeimage_2_link_0

2- Bertrand d'Etchauz (1556-1641) : fragments de portraits littéraires.

Conférence prononcée à Anglet le 23 juin 1998

Télécharger le fichier PDF
LittXVIII.pdf
PDF hartzeko klixka hemenII._Litterature_files/LittXVIII.pdfshapeimage_3_link_0

3- Sur la littérature de langue basque au XVIIIème siècle

Du second recueil poétique de l'historien, parémiologue et poète basque du XVIIe siècle on ne connaissait pas jusqu'à récemment la totalité des textes et c'est la partie centrale du second recueil, sans le début titre compris ni le dernier texte, conservée à la bibliothèque du Musée Basque de Bayonne qui avait été reproduite et présentée aussi bien dans l'édition Izpegi de son œuvre littéraire (Arnaud d'Oyhénart. Proverbes et poésies basques (1657-1664), Izpegi 1992, p. 89-99) que dans les manuels d'histoire littéraire. De nouvelles recherches menées par G. Bilbao ont abouti à localiser ce second recueil intégral imprimé à Pau en 1665 intitulé Cobla berriac "Les nouveaux couplets" dans la bibliothèque municipale de Grenoble et à le présenter au complet. Le deux poèmes absents de l'édition citée, le premier partiellement et le dernier presque totalement, obtenus grâce à l'obligeance de Patri Urkizu avec la copie de l'ensemble du livret et son propre travail d'analyse et de traduction à l'espagnol, sont présentés ici, traduits en français et brièvement commentés.

Télécharger le fichier PDF
Cobla berriac.pdf
PDF hartzeko klixka hemen


Publication 11/08/2023II._Litterature_files/Cobla%20berriac.pdfshapeimage_4_link_0

6- Cobla berriac

Deux poèmes du second recueil d'Arnaud d'Oyhénart (1665)

Lire la suite télécharger le fichier PDF

Poisson.pdf

PDF hartzeko klixka hemen

5- Le poète basque de Raymond Poisson (1668)

Une apparition furtive de la langue basque dans le théâtre français du XVIIe siècle:

Corrections et additions à l’ouvrage

paru aux éditions Izpegi (épuisé)